-
1 tear ****
I [tɛə(r)] tore vb: pt torn pp1. n(rip, hole) strappoyour shirt has a tear in it — hai uno strappo nella camicia, hai la camicia strappata
2. vt(gen) strappareto tear to pieces or to bits or to shreds (also) fig — fare a pezzi or a brandelli
to tear a hole in — (shirt) fare un buco in, (argument) dimostrare che fa acqua
to tear a letter or an envelope open — aprire una busta strappandola
that's torn it! Brit fam — sono fregato! (or siamo fregati! etc)
3. vi(be ripped) strapparsi(
subj: person, animal) to tear at sth — strappare qcit won't tear, it's very strong — non si strappa, è molto resistente
•- tear off- tear out- tear upII [tɪə(r)]n -
2 remorseful
[rɪ'mɔːsfl]* * *adjective (feeling remorse.) (preso dal rimorso)* * *remorseful /rɪˈmɔ:sfl/a.1 pieno di rimorsi; pentitoremorsefully avv. remorsefulness n. [u].* * *[rɪ'mɔːsfl] -
3 smite
[smaɪt]* * *[smaɪt]* * *smite /smaɪt/n.(lett. o scherz.) forte colpo; percossa.(to) smite /smaɪt/1 battere; colpire, percuotere; picchiare2 castigare; punire: God shall smite thee, Dio ti castigherà; In 1666 London was smitten by plague, nel 1666 Londra fu colpita dalla peste3 far soffrire; tormentare: The culprit was smitten with remorse, il colpevole era tormentato dal rimorso4 sconfiggere; sbaragliare; debellare; sgominare● (lett.) to smite one's breast, battersi il petto □ to smite off, tagliare, recidere ( con un colpo di spada, ecc.): The executioner smote off his head, il boia gli recise la testa con un colpo □ (fig.) to smite on sb. 's ear, percuotere (o ferire) l'orecchio di q. □ (fam.) to be smitten by (o with) a girl, essere innamorato cotto d'una ragazza □ to be smitten with sb. 's charms, essere preso dal fascino di q.; essere affascinato da q. □ to be smitten with dread, esser preso dal terrore □ I was smitten with a desire to run away, sono stato preso dal desiderio improvviso di fuggire.* * *[smaɪt] -
4 rack
I [ræk]nome (for plates) scolapiatti m.; (in dishwasher) cestello m.; (for bottles) rastrelliera f. portabottiglie; (for newspapers) portariviste m.; (on train) portabagagli m., reticella f. portabagagli; (for clothes) attaccapanni m.; (shelving) scaffale m.II [ræk]III [ræk]to put sb. on the rack — mettere qcn. alla ruota
verbo transitivo mettere alla ruota, torturare; fig. [pain, guilt, fear] tormentare••IV [ræk]nome gastr.V [ræk]to go to rack (and ruin) — andare in rovina o malora
* * *I [ræk] noun(a frame or shelf in or on which objects (eg letters, plates, luggage etc) are put until they are wanted or needed: Put these tools back in the rack; Put your bag in the luggage-rack.)II [ræk] III [ræk]* * *I [ræk]1. n1) (storage framework) rastrelliera, (for luggage) rete f portabagagli inv, (for hats, coats) appendiabiti m inv, (in shops) scaffale mmagazine rack — portariviste m inv
toast rack — portatoast m inv
2) (for torture) cavalletto2. vt(subj: pain, cough) torturare, tormentare•- rack upII [ræk] nto go to rack and ruin — (building) andare in rovina, (business) andare in malora or a catafascio, (country) andare a catafascio, (person) lasciarsi andare completamente
* * *rack (1) /ræk/n.1 rastrelliera ( per foraggio, armi, stoviglie, ecc.); stenditoio: a plate rack, una rastrelliera per piatti; uno scolapiatti5 (mecc.) cremagliera6 (comput.) alloggiamento schede; rack9 (stor.) ruota, cavalletto ( per la tortura): to be tortured on the rack, essere messo alla ruota; essere torturato● (autom.) rack-and-pinion steering gear, sterzo a cremagliera □ (ferr.) rack rail, rotaia dentata □ rack railway, ferrovia a cremagliera □ rack-rent ► rack-rent □ rack-renter, padrone di casa esoso □ (mecc.) rack wheel, ruota dentata □ to be on the rack, soffrire il tormento □ ( USA) off-the-rack clothing, (il) prêt-à-porter.rack (2) /ræk/n. [u](lett.) nubi; nuvolaglia.rack (3) /ræk/n.( di cavallo) andatura fra il trotto e il piccolo galoppo; ambio.rack (4) /ræk/n. [u]distruzione; rovina: to go to rack and ruin, andare in malora.(to) rack (1) /ræk/v. t.1 tormentare ( anche fig.): I was racked with jealousy, ero tormentato dalla gelosia; She was racked with pain, era in preda a un dolore straziante2 (stor.) mettere alla ruota; torturare3 angariare; opprimere● (fig.) to rack one's brains, scervellarsi; lambiccarsi il cervello □ (fam.) to rack up, collezionare ( vincite, premi, debiti); mettersi in tasca ( guadagni): The team racked up an impressive series of wins, la squadra ha collezionato una serie incredibile di vittorie; The company racked up huge profits, la società si è messa in tasca enormi profitti.(to) rack (2) /ræk/v. t.* * *I [ræk]nome (for plates) scolapiatti m.; (in dishwasher) cestello m.; (for bottles) rastrelliera f. portabottiglie; (for newspapers) portariviste m.; (on train) portabagagli m., reticella f. portabagagli; (for clothes) attaccapanni m.; (shelving) scaffale m.II [ræk]III [ræk]to put sb. on the rack — mettere qcn. alla ruota
verbo transitivo mettere alla ruota, torturare; fig. [pain, guilt, fear] tormentare••IV [ræk]nome gastr.V [ræk]to go to rack (and ruin) — andare in rovina o malora
См. также в других словарях:
morso — mo/rso (1) part. pass. di mordere; anche agg. 1. addentato, azzannato, roso, morsicato 2. (fig., dal dolore, dal rimorso, ecc.) tormentato, turbato. mo/rso (2) s. m. 1. morsicatura 2. (di insetto) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tormentare — tor·men·tà·re v.tr. (io torménto) 1a. LE torturare, straziare con tormenti e pene fisiche: guastatori e predon, tutti tormenta | lo giron primo (Dante) Sinonimi: martoriare, straziare, torturare. 1b. FO estens., di malattia, privazione, ecc.,… … Dizionario italiano